• 走奋发图强之路,壮我中华科技实力。 2019-11-10
  • 上海合作组织青岛峰会举行 2019-11-08
  • “只想当官,不想做事”是当前官场存在的大问题。[上火][上火] 2019-11-08
  • 近九成券商股逆市上涨 防御+反弹攻守兼备 2019-11-07
  • 2018第十五届上海衍生品市场论坛 2019-11-06
  • 《青春之歌》咏叹梦想 2019-11-06
  • 相思湖边包鱼粽 孝心满满全家欢 2019-10-30
  • 两个第一、两个第二!来大洋网有你好看 2019-10-30
  • 专家共议粤港澳大湾区发展(声音) 2019-10-22
  • 2015经济全球化与中国城市创新发展论坛 2019-10-09
  • 高清:四川品胜男篮备战新赛季CBA 2019-10-09
  • 荷兰音乐节巴士冲撞人群事件致1死3伤 肇事者自首 2019-10-06
  • 天生三条腿 半岁牛犊活成“牛坚强” 2019-10-06
  • 爱国神曲《厉害了我的国》爆红网络 2019-09-23
  • 阿根廷主帅提前公布首发阵容 梅西阿圭罗领衔战冰岛 2019-09-23
  • 北京电缆价格联盟

    欢乐斗地主免费刷豆豆:九人智库国际酒店品牌餐饮运营管理最佳实践-工作安全

    欢乐斗地主 www.233k3.com 九人智库2019-09-14 06:58:22


    如果您对本文详细内容或者其他国际酒店品牌运营感兴趣,请联系我们!

    加微信JIURENJU,猎取酒店运营管理资料、个人学习、职业发展咨询

    加微信JIURENJU,酒店项目规划设计、筹建运营等在线咨询

    各领域商务合作请发邮件至[email protected],[email protected]

    本文介绍了某国际著名酒店集团餐饮管理中有关工作安全的具体实践??!


    主题: 安全

    Subject: Safety

    目标

    OBJECTIVE


    为了确保所有客人与员工的安全 。

    To ensure the safety of all guests and employees.


    政策

    POLICY


    餐饮部所有部门区域对所有客人及员工来说,都是一个干净并安全的环境。

    All Food and Beverage (F&B)departmental areas are a clean and safe environment for all guests and employees.

    餐饮部所有员工都知道部门内的安全出口的位置、灭火器放置位置及消防水带的位置,并知道一发生火灾或紧急事件时,需要遵循什么程序。

    All F&B employees are aware of thelocation of fire exits, fire extinguishers and fire hoses within the department and what procedures tofollow in case of a fire or emergency.


    程序

    PROCEDURE


    ?? 所有员工都接受酒店紧急疏散程序的培训,并完全熟悉紧急出口及灭火器的位置。必须遵守当地法规规定。

    All employees are trained in the hotelemergency and evacuation procedures and are fully familiar with where emergency exits andfire extinguishers are located. Local legislation must be complied with.

    ?? 紧急出口必须有清晰的标记,不得堵塞。

    Emergency exits must be clearly identifiedand not blocked.

    ?? 各部门必须至少配备一个急救包。建议在每个班次都安排一个接受过急救救助的员工值班。

    Each department is to have at least oneFirst Aid kit. It is recommended to have one First Aid trained employee on each shift.

    ?? 向主管报告所有危险、侥幸脱险事件及事故,如可能的话,对危险进行清除、隔离或最小化,以防止伤害。

    All hazards, near misses and accidents areto be reported to the supervisor and where possible hazards are to be removed,isolated or minimised to avoid harm.

    ?? 如果发生事故或侥幸脱险事件,应完成相应的报告,并把副本给到值班经理、保安部、健康与安全官(如适用)及由酒店政策规定的其他人员。

    Where accidents and near misses do occur,the applicable report is to be completed with a copy to the duty manager, security, healthand safety officer (if applicable) and any other persons specified by hotel policy.

    ?? 各个部门必须要有适当的可用设备来处理溢出事件(拖把、地滑标识、簸箕和扫帚 )。湿地板必须一直使用标识。


    Each department must have the appropriateequipment available to handle spills (mop, wet floor sign, dustpan and broom.) Signage isto be used at all times for wet floors.

    ?? 根据职业健康和安全会议(如适用)的要求完成常规部门风险评估。

    Regular departmental risk assessments areto be completed in line with Occupational BHealth and Safety meetings (if applicable).


    普通 类安全 行为

    General Safety


    ?? 进入黑暗的房间之前必须先开灯。如果与客人一起,这显得尤其重要。

    Lights must be turned on before entering adark room. This is particularly important if accompanying a guest.

    ?? 向主管与工程部报告任何缺陷。比如:烧断的电灯泡、地毯上的裂口与碎片。

    Report any defects to the supervisor andEngineering team. For example: burned out light bulbs, rips and tears in carpets.

    ?? 不要把任何类型的手推车停放在会堵塞门口、走廊、过道或停车场的区域。对工作车、手推车、平板车、托盘搬运车推始终采取推(而非拉)的形式。

    Do not park trolleys of any kind where theyblock doorways, halls, exits, sidewalks or parking areas. Always push (not pull) trolleys,carts, flatbeds, pallet jacks.

    ?? 抬物时,使用正确的姿势与技巧,避免受伤。


    When lifting, follow the proper posture andtechnique to prevent an injury

    弯腰并使用大腿的肌肉,以平稳、恒稳的拉力进行抬起(非以冲击力抬起)。坚决不要尝试移动或提起任何过重的物件。应请求帮助。

    Stoop and using the leg muscles, lift witha smooth, steady pull (not a jerking motion).Never try to move or lift anything that istoo heavy. Ask for help.

    ?? 使用“百叶”门时要小心——必须小心打开推门。如要有可能,门在打开和关闭时必须抓住把手,而不是抓住门的边缘。

    Be careful when using ‘blind’ doors - pushdoors must be opened with caution. Whenever possible, doors must be pulled open andclosed using the knob not holding the edge.

    ?? 握住插头小心接通或断开任何电器物件,不造成电线/金属丝的损坏。

    Connect and disconnect any electrical itemscarefully by holding the plug and therefore not damaging the cords/wires.

    ?? 经过地板区域的所有电线必须使用“电线收纳”或以胶带捆绑起来。移除电线时,先拉开胶带,再移除电线。

    Any cords that cross floor areas must becovered with a ‘wire manager’ or taped down.When removing cords, pull the tape firstthen remove the cord.

    ?? 坚决不用手捡起碎玻璃,必须使用扫帚把碎玻璃扫进簸箕,再放进玻璃垃圾箱。


    Broken glass must never be picked up byhand but swept with a broom onto a dust pan and then placed in a glass bin.

    ?? 直到可安全地把握住家具或设备时才可移动。

    Furniture or equipment must never be moveduntil it can be handled safely.

    ?? 尽可能的佩戴手套,以防止双手被尖片割伤、擦伤及夹伤。

    Gloves must be worn to protect hands fromsplinters, scrapes and pinches, whenever possible.

    会议与 宴会活动 运营

    Conference and Event Operations


    紧急情况—— 火灾

    Emergency - Fire

    ?? 所有会议室必须在容易获取的位置配备灭火器。

    All function rooms must have a fireextinguisher stationed at an easily accessible spot.

    ?? 酒店最近的疏散集合点需展示在距离每个会议室最近的地方。

    The nearest evacuation assembly point forthe Hotel is to be displayed near every meeting room.

    ?? 如活动组织方/举办方要求,酒店代表可对会议参与者作紧急活动简报。参考“欢迎会议举办方”

    Emergency briefing with conferenceattendees can be conducted by a Hotel representative if requested by the event organiser/host.Refer to ‘Welcoming the Conference Host’ Policy

    ?? 灭火器与紧急报警器放在适当的位置并进行常规测试。如有火警警铃测试安排,应在会议开始之前通知举办方。

    Fire extinguisher and emergency alarms tobe in place and regularly tested. Where a fire alarm test is scheduled, the host is to beinformed at the beginning of the session.


    ?? 带有点燃的燃料的自助餐台/茶歇台不得移动。

    Buffet tables/coffee breaks must never bemoved with lit fuel cans.

    ?? 舞台在移动或存放之前应锁定在“向上”的位置,并需要至少两个人一起抬起并移动。决不一人把舞台抬起。

    Stages are to be locked in the ‘up’position before moving or storing and require at least two people working together to move. Never tryto lift a stage alone.

    ?? 一旦架起,舞台后方应配有一条突出的白线,防止人们坠落。舞台阶梯边上需要使用同样的带子。

    Once set up, stages are to include a whitehighlighted line across the back to prevent people falling. The same tape is to be applied tothe edge of stage stairs.

    ?? 舞池应由两名人员根据制造商的说明进行装配。

    Dance floors are to be assembled by twopeople and as per the manufactures instructions.

    九人智库致力于为广大酒店行业同行提供更多的行业先进管理经验,并力争成为中国酒店行业最领先的运营管理资料库与智库支持平台!

    ?


    Copyright ? 北京电缆价格联盟@2017
  • 走奋发图强之路,壮我中华科技实力。 2019-11-10
  • 上海合作组织青岛峰会举行 2019-11-08
  • “只想当官,不想做事”是当前官场存在的大问题。[上火][上火] 2019-11-08
  • 近九成券商股逆市上涨 防御+反弹攻守兼备 2019-11-07
  • 2018第十五届上海衍生品市场论坛 2019-11-06
  • 《青春之歌》咏叹梦想 2019-11-06
  • 相思湖边包鱼粽 孝心满满全家欢 2019-10-30
  • 两个第一、两个第二!来大洋网有你好看 2019-10-30
  • 专家共议粤港澳大湾区发展(声音) 2019-10-22
  • 2015经济全球化与中国城市创新发展论坛 2019-10-09
  • 高清:四川品胜男篮备战新赛季CBA 2019-10-09
  • 荷兰音乐节巴士冲撞人群事件致1死3伤 肇事者自首 2019-10-06
  • 天生三条腿 半岁牛犊活成“牛坚强” 2019-10-06
  • 爱国神曲《厉害了我的国》爆红网络 2019-09-23
  • 阿根廷主帅提前公布首发阵容 梅西阿圭罗领衔战冰岛 2019-09-23
  • 十一选五几分钟一期 梦幻足球世界球场 9188彩票-WELCOME 国际平台娱乐网址 体彩141期 幸运武林基本 吉尼斯杯2019晋级规则 双色球中奖号码 新时时五星玩法 时时彩后三直选复式 腾讯分分彩龙虎网站 福建31选7最新开奖出球顺序 九肖高手心水论坛 山西快乐十分走势全图 分分彩最聪明的玩法